0
Will Wood and The Tapeworms – Cotard’s Solution (Anatta​/​Dukkha​/​Anicca) (Русский перевод) - Lyrxo Russian Translations (Русские переводы)
0 0

Will Wood and The Tapeworms – Cotard’s Solution (Anatta​/​Dukkha​/​Anicca) (Русский перевод) Lyrxo Russian Translations (Русские переводы)

Will Wood and The Tapeworms – Cotard’s Solution (Anatta​/​Dukkha​/​Anicca) (Русский перевод) - Lyrxo Russian Translations (Русские переводы)
[Перевод песни Will Wood and The Tapeworms – «Cotard’s Solution (Anatta​/​Dukkha​/​Anicca)»]

[Интро]
Что, если бы ветер нагнал меня, и переменился бы, подобно мне?
Рассеялся бы я, словно луч света? Или улетел бы прочь, словно воздушный змей?
Что, если страх темноты породил бы страх цвета?
Жил бы ты в чёрно-белом мире? Или опускал веки с приходом дня?

[Рефрен]
И если сны становятся явью, что же насчёт кошмаров?
Этой ночью я не буду спать

[Куплет 1]
Прокричи моё имя, напомни моему разуму о том, кто я
Я не прислушаюсь, я не в себе, я
Ша-на-на-на-на-на-на-на, свободен от себя
Разве я виноват в том, что еду дорогой своей судьбы?
А, докажи, что поезд может сломаться, а, сойти с путей, а
Ша-на-на-на-на-на-на-на, свобода воли

[Куплет 2]
Закатывая третий глаз на затылок
И щурясь в темноте
Не разглядел станции, не разглядел, куда ведёт дорога
В такие моменты я думаю
Что желал бы
Предпочесть смерть, но я не хочу умирать
Но кто-то должен уйти
Comments (0)
The minimum comment length is 50 characters.
Information
There are no comments yet. You can be the first!
Login Register
Log into your account
And gain new opportunities
Forgot your password?